Wittgenstein and the Complexities of Semio-Translation – Wittgenstein in Translation (2012) by Dinda L. Gorlée

Authors

  • Horst Ruthrof Murdoch University

Keywords:

20th century philosophy, Wittgenstein Ludwig, translation, Jakobson Roman, Peirce Charles Sanders

Abstract

Review of Dinda L. Gorlée: Wittgenstein in Translation (2012)

Author Biography

Horst Ruthrof, Murdoch University

References

Gorlée, Dinda L. (1994) Semiotics and the Problem of Translation: With Special

Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdam: Rodopi.

Gorlée, Dinda, L. (2004) On Translating Signs: Exploring Text and Semio-Translation. Amsterdam: Rodopi.

Gorlée, Dinda L. (2012) Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures.

Berlin/Boston: de Gruyter Mouton.

Ruthrof, Horst (2000) The Body in Language. London: Cassell.

Ruthrof, Horst (2011) ‘Semantics of Imaginability – Vorstellungssemantik:

Theses, Review of Contemporary Philosophy, 10, 165-183.

Ruthrof, Horst (2013) ‘Metasemantics and Imaginability’, Language Sciences, 20-31.

Downloads

Published

2013-03-26