Wittgenstein and the Complexities of Semio-Translation – Wittgenstein in Translation (2012) by Dinda L. Gorlée

Main Article Content

Horst Ruthrof

Abstract

Review of Dinda L. Gorlée: Wittgenstein in Translation (2012)

Article Details

How to Cite
RUTHROF, Horst. Wittgenstein and the Complexities of Semio-Translation – Wittgenstein in Translation (2012) by Dinda L. Gorlée. Nordic Wittgenstein Review, [S.l.], mar. 2013. ISSN 2242-248X. Available at: <http://www.nordicwittgensteinreview.com/article/view/1907>. Date accessed: 27 feb. 2017.
Keywords
20th century philosophy; Wittgenstein Ludwig; translation; Jakobson Roman; Peirce Charles Sanders
Section
Section iv: Book Reviews

References

Gorlée, Dinda L. (1994) Semiotics and the Problem of Translation: With Special
Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdam: Rodopi.
Gorlée, Dinda, L. (2004) On Translating Signs: Exploring Text and Semio-Translation. Amsterdam: Rodopi.
Gorlée, Dinda L. (2012) Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures.
Berlin/Boston: de Gruyter Mouton.
Ruthrof, Horst (2000) The Body in Language. London: Cassell.
Ruthrof, Horst (2011) ‘Semantics of Imaginability – Vorstellungssemantik:
13 Theses, Review of Contemporary Philosophy, 10, 165-183.
Ruthrof, Horst (2013) ‘Metasemantics and Imaginability’, Language Sciences, 20-31.